Specialismen

 

After Ink onderscheidt zich door zowel communicatie-ervaring als inzichten uit de taal- en literatuurwetenschap toe te passen op tekst.

 

Daarnaast switch ik moeiteloos van het Nederlands naar het Engels, waardoor u voor beide talen maar één professional nodig hebt.

 

Ik ben goed in wervende en ingewikkelde teksten. Moeilijke zaken helder verwoorden, daar houd ik van. Mijn motto: less is more.

 

Mijn specialismen:

  • heldere, begrijpelijke taal (taalniveau B1);
  • vlot en foutloos schrijven in het Nederlands en Engels;
  • vertalingen van en naar het Engels;
  • inhoudelijke expertise op het gebied van onderwijs, wetenschap, ICT en milieu;
  • storytelling: verhalend schrijven;
  • evenementen organiseren.

 

Ik richt me vooral op webredactie, technische teksten voor de milieu- en IT-sector en teksten voor het onderwijs. Denk hierbij aan het vertalen van technische documenten of het toegankelijk herschrijven van rapporten. Maar ook aan het schrijven van lesmateriaal, toetsen en examens. Dit wissel ik graag af met de organisatie van evenementen, waarbij ik grondig te werk ga en niets over het hoofd zie.

 

Verder werk ik ook voor particulieren en zelfstandigen. Bijvoorbeeld door websites, CV’s en andere persoonlijke profielen op een professionele manier te vertalen.

 

Zoekt u een vakkundige vertaler, (web)redacteur of event manager? Neem contact met me op voor meer informatie.